SV | De roede, en de bestraffing geeft wijsheid; maar een kind, dat [aan zichzelf] gelaten is, beschaamt zijn moeder. |
WLC | שֵׁ֣בֶט וְ֭תֹוכַחַת יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה וְנַ֥עַר מְ֝שֻׁלָּ֗ח מֵבִ֥ישׁ אִמֹּֽו׃ |
Trans. | šēḇeṭ wəṯwōḵaḥaṯ yitēn ḥāḵəmâ wəna‘ar məšullāḥ mēḇîš ’immwō: |
AC | טו שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו |
ASV | The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother. |
BE | The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother. |
Darby | The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame. |
ELB05 | Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande. |
LSG | La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère. |
Sch | Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande. |
Web | The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. |